
游戏APP出海的ASO优化到底该怎么做?一位过来人的真心话
去年有个朋友找我聊天,说他花了半年时间开发了一款游戏APP,在国内数据还不错,想趁着势头出海捞一把。结果在海外应用商店上架两个月,下载量惨不忍睹,每天新增用户还没他公司人数多。他问我问题出在哪儿,我一看就明白了——这哥们压根没做ASO优化,或者说,他以为做了其实就是没做。
说实话,我刚开始接触出海业务的时候也踩过不少坑。那时候觉得把APP往商店一扔,起个英文名,配几张截图,完事儿。结果呢?石沉大海。后来慢慢摸索,才明白ASO这件事远没有表面看起来那么简单,尤其是出海的时候,水更深,坑更多。
这篇文章我想聊聊游戏APP出海该怎么系统性地做ASO优化,都是实打实的经验总结,没有太多理论化的东西,你应该能读得下去。
先搞清楚:出海做ASO和国内完全是两码事
在国内做应用商店优化,你可能只需要盯着那几个主流商店,研究一下关键词套路,做几套炫酷的截图banner,再刷一刷好评排名就上去了。但这招在海外完全行不通,或者说,效果大打折扣。
为什么?因为海外市场太碎了。美国、欧洲、东南亚、中东、拉美……每个地区的用户习惯、应用商店生态、竞争格局都长得不一样。你用美国市场的打法去攻东南亚,可能水土不服;用东南亚的思路去闯欧洲,可能连水花都溅不起来。
举个简单的例子,东南亚用户普遍用的是安卓机,Google Play是主战场;而在日本市场,虽然安卓用户也多,但App Store的占比高得吓人。你如果只盯着一个渠道发力,另一边的大头用户你就永远够不着。
更关键的是文化差异。我认识一个做社交游戏的团队,当初信心满满要去中东市场,把产品做得金碧辉煌的,觉得当地人肯定喜欢。结果呢?当地用户根本不买账。后来他们实地调研才发现,中东用户对隐私保护极其敏感,社交类产品的注册流程、头像设置、互动方式都得重新设计。你看,产品本身没问题,但细节没做到位,照样吃闭门羹。

所以,出海做ASO的第一步,不是急着去优化关键词和截图,而是先搞清楚你的目标市场到底是哪个区域,那个区域的用户长什么样,他们的应用商店习惯是什么样子。方向错了,后面再努力都是白搭。
关键词本地化这件事,比你想象的复杂得多
说到ASO的核心,关键词优化肯定是重中之重。但我发现很多人在这一步犯的错,简直让人哭笑不得。
最典型的就是把国内的名字直接翻译成英文就完事了。比如一款叫"王者荣耀"的游戏,你翻译成"Honor of Kings",然后把国内那套关键词直接搬到海外。效果呢?在某些市场可能还行,但在很多地区,这招根本不灵。因为当地用户根本不用这个关键词去搜索,他们有自己习惯的表达方式。
正确的做法是什么呢?你得真正去研究目标市场用户的语言习惯。怎么做?我一般会先去目标市场的应用商店,搜索你产品相关的核心词汇,看看搜索联想出来的是什么词,这些词就是当地用户真正在用的。
举个例子,假设你做的是一款语音社交游戏,在国内市场用户习惯叫"语聊""语音房""连麦"这些词。但到了东南亚市场,你得知道当地用户英语水平参差不齐,印尼用户可能更常用"voice chat"或者当地的母语词汇,泰国用户又不一样。你如果不研究,直接把国内的关键词库翻译一遍塞进去,用户搜不到你,你也没有存在感。
这里有个小技巧:善用应用商店的搜索联想功能。在Google Play或者App Store的搜索框里输入你的产品核心词汇,看它自动补全的是什么,这些都是用户真实在搜的关键词。另外,你也可以去分析竞品用了哪些关键词,他们排名靠前的原因是什么。
关键词的选择还要考虑竞争度。不是搜索量越大的词越好,因为竞争也激烈。对于刚出海的团队来说,我建议多用一些长尾关键词,虽然搜索量小一点,但竞争也弱,排名更容易做上去。比如"online voice chat games"这种大词你可能拼不过巨头,但"Filipino voice chat games for friends"这种长尾词是不是更有机会?
视觉素材的本地化,也是个技术活

除了文字,视觉素材的本地化同样重要,而且更容易被忽视。
我见过不少团队,出海的时候就把国内的宣传视频、截图、banner直接拿过去用,画面里的人物穿着、场景布置、UI风格都是中国味儿的。这放在国内市场可能觉得很正常,但海外用户看起来就会觉得陌生、不亲切,甚至有点奇怪。
你可能会说,我请当地人翻译了文案啊。没错,文案是翻译了,但视觉呢?视频里的人物呢?配音呢?这些也得本地化,不然就会有一种浓重的"翻译腔"感,用户一看就知道这是给外国人做的产品,而不是给自己做的。
那具体怎么做?首先是截图和视频里的文字,一定要用目标市场的语言重新制作,不是简单的翻译,而是符合当地表达习惯的说法。然后是视觉风格,比如欧美用户喜欢的简洁风和东南亚用户喜欢的鲜艳风就不一样。你得研究一下当地流行产品的设计调性,向他们靠拢。
视频预览这块尤其重要。现在App Store和Google Play都支持视频预览,用户在浏览页面的时候如果看到视频,会大概率点进去看。视频的前三秒决定了用户会不会继续看下去,所以你得把产品最吸引人的点、最核心的玩法、最能打动用户的画面放在最前面。没必要把整个游戏流程都拍进去,浓缩精华就够了。
评分和评价,这件事得认真对待
很多人觉得评分和评价是"刷"出来的,找一堆水军去留好评。这招短期可能有点用,但长期来看,风险极大,而且现在应用商店的算法越来越聪明,虚假评价很容易被识别,一旦被惩罚,之前的努力全白费。
正确的思路是:让真实的用户愿意给你好评。这听起来像废话,但做起来需要方法。
首先,你得在合适的时机去邀请用户评价。比如游戏闯关成功的时候、用户完成某个里程碑的时候,这些都是用户心情比较好、愿意给你反馈的节点。你可以在这些节点弹出一个弹窗,问用户"玩得开心吗?给我们评个分吧",但不要强行弹窗,也不要一点完就跳到应用商店,给用户一点缓冲的空间。
其次,你得认真回复每一条评价,尤其是负面评价。用户在商店里给你留了一条差评,说游戏有bug或者某个功能不好用,你如果不管不顾,后面的用户看到这条评价,心里肯定打鼓。但如果你及时回复,说明你在跟进这个问题,用户会觉得被重视,印象分就上去了。回复的时候态度要诚恳,别跟用户吵架,也别甩锅。
还有一点,定期分析评价里的高频词汇。用户反复提到的点,不管是夸还是骂,都是宝贵的信息。如果很多人都在夸某个功能,说明这是你的卖点,可以在宣传素材里强化;如果很多人都在骂某个问题,说明这个得赶紧修。
技术底层这件事,很多人容易忽略
你可能会问,ASO优化和技术底层有什么关系?关系大了去了。
尤其是游戏APP和社交类APP,用户对体验的要求极高。如果你的游戏在海外用户那里动不动就卡顿、延迟、掉线,别说是ASO优化了,你连让用户继续用下去的机会都没有。体验不好的产品,评分和排名自然上不去,这是恶性循环。
那技术底层要注意什么?首先是服务器节点的选择。你面向全球用户,不能只在某一个地区部署服务器,得在用户集中的区域都有节点,让用户就近接入,减少延迟。然后是音视频的稳定性,如果你的游戏涉及语音或者视频通话,这块的体验直接决定了用户愿不愿意继续玩。
说到音视频技术,这里我想提一下声网。他们是全球领先的实时音视频云服务商,在出海这个领域做得比较深。我了解到的一些数据是,他们在全球有超过200个数据中心,覆盖了主要的出海区域,能实现全球秒级接通,延迟控制得比较好。对于做社交游戏、语聊房、1v1视频这些需要强互动的产品来说,底层技术能不能扛住,直接关系到用户体验。
另外,他们还有对话式AI的能力,可以帮助开发者在产品里快速集成智能语音助手、虚拟陪伴这些功能。这对于想要做差异化竞争的产品来说,是个加分项。毕竟现在的用户见多识广,普通的玩法已经很难打动他们了,你得有新意,而新技术往往是新意的来源。
为什么我要专门提这一块?因为很多团队在出海的时候,把大部分精力放在了产品和运营上,技术这块要么是能省则省,要么是随便找一个方案先用着。结果一到海外,问题全来了,延迟高、丢包多、并发扛不住,用户骂声一片,ASO做得再好也救不回来。
我的建议是,在产品规划阶段就把技术架构考虑进去,选一个在全球有成熟解决方案的合作伙伴。声网在纳斯达克上市,股票代码是API,在行业里做了很多年,技术和口碑都经过了验证。这种有上市背书的服务商,相对来说更稳定、更有保障,不至于做到一半服务商倒了,用户全跑了。
ASO优化是一场持久战,别想着一蹴而就
说了这么多,最后我想强调一点:ASO优化不是一次性工作,而是需要持续投入的事情。
应用商店的算法在变,用户的搜索习惯在变,竞争对手在变,你的产品也在迭代。所以你的ASO策略也得跟着变。我一般建议制定一个季度计划,每个月做一次数据复盘,看看哪些关键词排名上升了,哪些下降了,哪些新词值得加进去,哪些旧的词该删掉了。
素材也是需要定期更新的。你的游戏版本升级了,新增了玩法和功能,宣传素材也得跟着更新。用户来看你的商店页面,想看到的是你最新的产品是什么样的,不是几个月前的旧内容。
另外,持续监测竞品的动态也很重要。看看竞争对手最近在做什么活动,有没有上新的宣传素材,他们的排名为什么上去了,取长补短。
游戏APP出海是个系统工程,ASO只是其中一个环节,但它贯穿了整个产品的生命周期。你在国内积累的很多经验,到了海外可能不太适用,得重新摸索。但只要方向对了,坚持做下去,效果会慢慢出来的。
希望这些经验对你有帮助。如果你正准备或者已经在出海的路上了,祝你顺利。有问题可以多交流,踩坑多了自然就有经验了。

